Technology as a built-in part of the translation process
An important part of the translation process is the built-in technology. The aim of this technology is to help us deliver complex and consistent projects considering the specific terminology of a field, but also the one the client requires. Basically, the technology ensures the terminological consistency and constancy, offering at the same time the possibility to deliver within a shorter term than using the classic ways.
Technology helps us both managing more effectively the projects and performing the whole translation process faster, particularly of the translation itself. We work with specific translation memories for the specialized fields we translate into and for the most demanded languages by our clients. The translation memories and the terminological databases ensure the terminological consistency and enable the specific terminology to be integrated into the target text. Furthermore, the memories are able to integrate whole expressions and clauses provided that you work on the same type of documents, for the same client, with the same terminology.
Creating translation memories is a continuous process. These memories are created and are enriched project by project, enabling a higher performance regarding the delivery speed of the next project, without compromising the quality.

